1
00:01:02,730 --> 00:01:03,730
Ah,

2
00:01:03,890 --> 00:01:07,530
Sorry to disturb you.

3
00:01:41,070 --> 00:01:46,090
First of all, I can't seem to calm down with this.

4
00:01:46,090 --> 00:01:52,750
Thank you very much for your hard work.

5
00:01:52,750 --> 00:01:59,710
to

6
00:01:59,710 --> 00:02:05,810
Thank you very much. No, what did you say?
Mr. Shiro

7
00:02:05,810 --> 00:02:10,310
My son's wife is my daughter. That's right.

8
00:02:29,020 --> 00:02:36,000
My husband passed away due to illness. Today is the 49th memorial service for my father-in-law.
The o

9
00:02:36,000 --> 00:02:39,240
My father and brother came from Kyushu.

10
00:02:40,030 --> 00:02:46,970
I decided to spend the night at this house, but I decided not to.
Even if you don't know

11
00:02:46,970 --> 00:02:53,850
That's bad, right? It's because my parents forget to make hotel reservations.
yo mae

12
00:02:53,850 --> 00:03:00,270
I thought my father had taken it from me.
That's why I didn't do it.

13
00:03:00,270 --> 00:03:06,740
Is that so? It's totally fine in a Japanese-style room.

14
00:03:06,740 --> 00:03:12,980
These are Yuta-san's pajamas, but I have them ready for you.
So thank you for everything.

15
00:03:12,980 --> 00:03:19,800
Well, I've had a little too much to drink, so I'm going to lie down quickly.
I wonder if I can arrange them side by side.

16
00:03:19,800 --> 00:03:26,360
Okay, please do that. Then I guess I'll change clothes too.

17
00:03:26,360 --> 00:03:31,620
The Japanese-style room is over there. It's here. I'll show you around.

18
00:03:35,370 --> 00:03:41,230
Huh?
It’s so hot!

19
00:03:41,230 --> 00:03:47,270
It's so hot!

20
00:03:47,270 --> 00:03:54,270
It's so hot!
It's so hot!

21
00:03:54,270 --> 00:03:56,510
It's so hot!
It's so hot!

22
00:03:56,510 --> 00:03:59,650
It's so hot!
It's so hot!

23
00:03:59,650 --> 00:04:00,650
It's so hot!

24
00:04:04,510 --> 00:04:10,470
Sorry, please take it easy. I also need to change my clothes.
I'm coming

25
00:04:10,470 --> 00:04:17,430
Thank you. You don't have to do anything. Mr. Shio is also tired.
From slowly

26
00:04:17,430 --> 00:04:24,250
Please, that's right. You can leave us alone.
Thank you very much

27
00:04:24,250 --> 00:04:29,050
Please take it easy. Yes, thank you.

28
00:04:42,360 --> 00:04:48,400
I'm tired. I'm already drunk.

29
00:04:48,400 --> 00:04:52,100
I'm tired first.

30
00:04:52,100 --> 00:04:56,000
lost

31
00:05:03,800 --> 00:05:10,500
She was a good wife, but that idiot just died on her own.
It's true

32
00:05:10,500 --> 00:05:12,120
Oh

33
00:05:12,120 --> 00:05:25,900
older brother

34
00:05:25,900 --> 00:05:32,680
Thank you for your hard work, Mr.

35
00:05:32,680 --> 00:05:33,680
It is

36
00:05:35,440 --> 00:05:41,360
My father was tired and went to sleep, right?
Thank you very much

37
00:05:41,360 --> 00:05:46,740
It's a family thing, so it's only natural. Thank you.

38
00:05:46,740 --> 00:05:53,480
I don't have much family or relatives, so this is an application.

39
00:05:53,480 --> 00:05:58,940
That's right, I had no idea.

40
00:06:05,510 --> 00:06:07,470
Hey, Sho-san, do you have any alcohol?

41
00:06:08,230 --> 00:06:09,290
Would you like to have a drink together?

42
00:06:10,510 --> 00:06:16,250
Ah yes, then let's have a drink together.

43
00:06:16,250 --> 00:06:21,550
Yes, dry

44
00:06:21,550 --> 00:06:28,310
Thank you for your hard work.I

45
00:06:28,310 --> 00:06:34,650
His parents died in an accident when he was young, and he lived in a facility when he was young.
I grew up in

46
00:06:35,530 --> 00:06:42,430
After graduating from school, I worked at a place where I lived with my late husband.
We've been dating for about 5 years since we met.

47
00:06:42,430 --> 00:06:49,290
This year was our 10th year of marriage.We didn't have any children.
But and

48
00:06:49,290 --> 00:06:56,250
It was a really fun day, and I think I won't need a husband from now on.
and anxiety

49
00:06:56,250 --> 00:06:57,250
is big

50
00:07:27,760 --> 00:07:34,540
This alcohol is for Mr. Shio. He doesn't have much money.
That's right

51
00:07:34,540 --> 00:07:41,320
No matter what my parents or I say, if something happens, we'll come right away.
Thank you very much

52
00:07:41,320 --> 00:07:50,600
salt

53
00:07:50,600 --> 00:07:56,440
You're still young, so it's okay to move on.

54
00:07:59,720 --> 00:08:06,000
What are you talking about? Brother, I think you were a little early.

55
00:08:06,000 --> 00:08:12,000
But it's true, living alone in Tokyo is tough.
Sho

56
00:08:12,000 --> 00:08:17,560
Thank you, that's right

57
00:08:17,560 --> 00:08:23,860
This house is a little too big for one person.

58
00:08:23,860 --> 00:08:26,220
That's right.

59
00:08:31,630 --> 00:08:36,610
Let's rent a small apartment and live somehow.
I wonder if

60
00:08:36,610 --> 00:08:43,070
That's right, I'll help too.

61
00:08:43,070 --> 00:08:49,850
Look, I'm single, so my brother is married.

62
00:08:49,850 --> 00:08:51,010
Are you not thinking about marriage?

63
00:08:53,090 --> 00:08:59,530
I guess I'm good enough. It's pretty easy being alone, isn't it?

64
00:09:01,290 --> 00:09:03,490
I wonder if I can live alone too?

65
00:09:03,490 --> 00:09:10,150
life

66
00:09:10,150 --> 00:09:14,990
I have to do it. I'm sorry.

67
00:09:14,990 --> 00:09:21,770
Will you live with me?

68
00:09:24,650 --> 00:09:25,650
Huh?

69
00:09:28,070 --> 00:09:29,550
Should I live here?

70
00:09:33,360 --> 00:09:34,760
What are you talking about?

71
00:09:35,580 --> 00:09:36,520
I'm drunk.

72
00:09:36,520 --> 00:09:43,800
Already

73
00:09:43,800 --> 00:09:49,920
Brother, I'm tired, so please take a break. I'll take a break too.

74
00:09:49,920 --> 00:09:55,880
Oh

75
00:09:55,880 --> 00:10:01,920
Brother, are you okay?

76
00:10:12,400 --> 00:10:18,760
What are you doing? I'm here with Shiho-san.
too

77
00:10:18,760 --> 00:10:24,440
Please stop, I'm drunk.

78
00:10:24,440 --> 00:10:30,860
Stop it, princess

79
00:10:30,860 --> 00:10:35,400
Don't stop, just entrust yourself to me, Shiho-san.

80
00:12:27,950 --> 00:12:29,230
Don't stop, Shio-san.

81
00:13:19,720 --> 00:13:24,360
I was just hoping it would be Shiho-san.
wax

82
00:15:39,240 --> 00:15:40,240
I didn't do it at all

83
00:16:09,870 --> 00:16:15,050
I hope you feel better, Mr. Shio.

84
00:16:15,050 --> 00:16:19,550
Meda

85
00:16:19,550 --> 00:16:26,070
Meda Meda Meda Meda Meda Meda Meda Meda Meda Meda Meda Meda Meda Meda Meda Meda Meda Meda Meda Meda Meda Meda Meda

86
00:16:26,070 --> 00:16:32,650
It's your fault for leaving Mr. Shio behind.

87
00:18:18,250 --> 00:18:20,290
Oh, I guess I'm bigger than that guy.

88
00:18:20,290 --> 00:18:28,190
Oh

89
00:18:28,190 --> 00:18:35,190
Belly?

90
00:18:35,190 --> 00:18:41,230
It's too bad, Shio-san, to be all alone.

91
00:19:30,480 --> 00:19:31,480
I like it

92
00:20:34,220 --> 00:20:40,200
Messy and painful

93
00:20:40,200 --> 00:20:46,300
Yes

94
00:20:46,300 --> 00:20:50,200
Ya

95
00:20:50,200 --> 00:20:55,080
First time

96
00:21:05,710 --> 00:21:06,710
You feel good, right?

97
00:21:37,230 --> 00:21:43,750
He's a good-natured dog.My brother.

98
00:21:43,750 --> 00:21:47,710
How many matches did you play?

99
00:21:48,890 --> 00:21:52,090
Why didn't you make a child?

100
00:21:54,990 --> 00:22:00,010
Ah, when are you going to have seeds?

101
00:24:37,880 --> 00:24:39,000
Well, let's do it.

102
00:27:36,680 --> 00:27:37,680
common

103
00:30:34,510 --> 00:30:38,470
Father Father

104
00:30:38,470 --> 00:30:45,390
I showed up at the head office in Tokyo.

105
00:30:45,390 --> 00:30:52,290
I'll go home after doing that, so my father can go home by himself, right?
Got it

106
00:30:52,290 --> 00:30:59,030
Well then, be careful as you go.

107
00:31:50,980 --> 00:31:51,980
Did you sleep well?

108
00:32:08,220 --> 00:32:15,200
After visiting the headquarters in Tokyo, I came back here again.

109
00:32:15,200 --> 00:32:16,200
Close

110
00:32:20,010 --> 00:32:21,370
Please wait carefully.

111
00:32:52,680 --> 00:32:59,340
Dad, hello

112
00:32:59,340 --> 00:33:05,260
Hello, brother.

113
00:33:05,260 --> 00:33:11,040
I think I'm going to stop by work and go home.

114
00:33:11,040 --> 00:33:17,680
I heard that your father

115
00:33:17,680 --> 00:33:21,460
What should I do? I'll take you to the station.

116
00:33:23,610 --> 00:33:30,130
Ah, yes, that makes me happy, yes.

117
00:33:30,130 --> 00:33:36,410
Shall we go out and eat some food? Ah, nice.

118
00:33:36,410 --> 00:33:43,370
Let's do that. When you're ready, please call me.
to

119
00:33:43,370 --> 00:33:45,730
Yes, I understand.

120
00:33:52,940 --> 00:33:54,440
Shiro-san, wait a minute.

121
00:33:57,260 --> 00:33:58,260
What happened?

122
00:33:59,560 --> 00:34:00,560
Give me a hand.

123
00:34:01,300 --> 00:34:03,520
My lower back hurts and I can't get up.

124
00:34:06,480 --> 00:34:06,840
Oh

125
00:34:06,840 --> 00:34:14,540
father

126
00:34:14,540 --> 00:34:20,400
Mr.?

127
00:34:29,230 --> 00:34:31,530
What did you do yesterday?

128
00:34:32,170 --> 00:34:34,750
What did you say to the straight man?

129
00:34:38,010 --> 00:34:44,750
A long time ago, my hands were

130
00:34:44,750 --> 00:34:51,590
Hurry up and be careful. What did you say?

131
00:34:55,870 --> 00:34:56,889
And that too

132
00:34:58,030 --> 00:35:04,250
When did you become a woman, father?

133
00:35:04,250 --> 00:35:10,150
It hurts, Shiho-san.

134
00:35:10,150 --> 00:35:17,150
I'm sorry, Dad, what are you saying?

135
00:35:17,150 --> 00:35:24,090
Is that what you're talking about? Please come to my house in Kyushu.

136
00:35:24,090 --> 00:35:25,510
It's impossible to live alone with Kyo.

137
00:35:26,670 --> 00:35:30,610
Dad, wait a minute.

138
00:35:30,610 --> 00:35:48,470
of

139
00:35:48,470 --> 00:35:49,470
Become a woman

140
00:36:05,819 --> 00:36:10,080
From now on, you are my woman, and I will take care of you.

141
00:37:31,950 --> 00:37:32,950
No, it's not

142
00:40:11,940 --> 00:40:13,100
father

143
00:40:13,100 --> 00:40:19,280
Mr. O

144
00:40:19,280 --> 00:40:26,160
father father father

145
00:40:26,160 --> 00:40:28,680
She's my woman. I won't stop.

146
00:40:46,920 --> 00:40:47,920
This is it

147
00:42:24,710 --> 00:42:28,330
What should you do? Make me feel good.

148
00:43:31,310 --> 00:43:36,590
Now, hold it and open your mouth.

149
00:43:36,590 --> 00:43:42,470
Come on, feel me deep in your throat.

150
00:45:34,220 --> 00:45:36,480
Feeling good, Shio-san

151
00:47:02,500 --> 00:47:06,220
Thank you for watching.

152
00:47:59,440 --> 00:48:00,440
Is it okay?

153
00:55:39,150 --> 00:55:42,230
It has been 49 days since a person died in an accident caused by a defective person.

154
00:56:09,740 --> 00:56:16,360
I would like to talk a little more about Kazunobu with Momoko.
49 days already

155
00:56:16,360 --> 00:56:23,280
It's too early, isn't it? When a person dies, it's really just the person who dies.

156
00:56:23,280 --> 00:56:30,100
I'm not saying this until after I've stopped talking about it.
Well, today we'll talk a little more about Kazunobu.

157
00:56:30,100 --> 00:56:37,020
Let's do it. I'm the only one left in my family.
Momoko-san is

158
00:56:37,020 --> 00:56:40,380
Isn't it cute when we stop talking about Cousin?
Or

159
00:56:40,380 --> 00:56:48,760
Arrival

160
00:56:48,760 --> 00:56:56,220
replacement

161
00:56:56,220 --> 00:56:57,220
I'm going to get it

162
00:57:51,690 --> 00:57:57,230
I only made a mistake once, Atami.
at the inn of

163
00:57:57,230 --> 00:58:04,210
Please forget what happened to me when I was drunk.

164
00:58:04,210 --> 00:58:10,950
We all betrayed the child of the wind once, on a day like this.
Please stop

165
00:58:12,360 --> 00:58:18,560
You are still young and there are days when you can't do anything about it.
I feel like I'm deaf and crying on my own.

166
00:58:18,560 --> 00:58:23,440
I'm sorry for stopping, please go home.

167
00:58:23,440 --> 00:58:30,340
Lately, my wife and I have been really into each other.

168
00:58:30,340 --> 00:58:36,340
I don't like being held in your arms because it has nothing to do with me.
It's kind of imprudent, though.

169
00:58:36,340 --> 00:58:42,760
I can't help but feel the way Momoko thinks.
It was

170
00:58:42,760 --> 00:58:47,420
I can't help but want to do this, please stop.

171
00:58:47,420 --> 00:58:57,440
peach

172
00:58:57,440 --> 00:59:03,840
I really want to have a pussy with you, I can't help it.
Please don't say things like that, Momoko-san.

173
00:59:40,680 --> 00:59:41,680
Thank you for watching.

174
01:00:55,279 --> 01:00:57,820
Oh, it hurts!

175
01:02:41,680 --> 01:02:44,420
I want to talk, so it's okay to talk.

176
01:16:01,770 --> 01:16:02,770
At this time.

177
01:16:51,330 --> 01:16:56,810
That being said, your brother is bigger and more stubborn.

178
01:19:07,630 --> 01:19:08,630
That's my brother's name.

179
01:19:37,680 --> 01:19:38,680
I can't show it to you.

180
01:23:02,000 --> 01:23:03,000
I want it included

181
01:28:15,050 --> 01:28:16,430
Hmmmm

